Erik Andersson

Erik Andersson debuterade 1993 med en novellsamling och har givit ut ett flertal romaner och essäsamlingar, alla präglade av hans säkra sätt att gestalta beteenden och levnadssätt med en stillsam, lätt absurd humor. Dessutom har han skrivit två böcker om arbetet med att översätta Tolkiens Ringarnas herre resp. James Joyces Ulysses. Han har också uppmärksammats för sina översättningar av Sebastian Barry, Colm Tóibín och Edward St Aubyn, och betraktas i dag som en av våra allra främsta översättare från engelska.

Foto: Alice Johansson

Arkiv
Denna sida visar ett arkiverat innehåll från tidigare år.

Sökresultat

Sökord