Arkiv 2021
Denna sida visar ett arkiverat innehåll från tidigare år.

Översättningar i ett nytt litteraturlandskap

dagar
timmartimme tim
minuterminut min
sekundersekund sek
kvar
Beskrivning

I och med pandemin har ljudboken slagit igenom stort på den svenska litteraturmarknaden. Samtidigt är den översatta litteraturen på tillbakagång – åtminstone inom genrelitteraturen, där svenska författarskap efterfrågas allt mer. Men det finns också en motsatt rörelse med mindre förlag som ger ut en allt större andel översatt litteratur. Här möts tre förläggare – Håkan Bravinger från Norstedts, Johanna Daehli från Sekwa och Johannes Holmqvist från Tranan – för att tillsammans med Olav Fumarola Unsgaard diskutera den översatta litteraturens ställning och hur framtidsutsikterna ser ut i ett nytt litteraturlandskap.

LIVE
Köp biljett

Tryck på knappen ovan för att köpa biljetter till Play på Bokmässan 2023.
Mer info om olika biljettyper och priser finns här.

Arkiv
Presenterades 2021
torsdag / 23 sep / 2021
15:00-15:45
Beskrivning

I och med pandemin har ljudboken slagit igenom stort på den svenska litteraturmarknaden. Samtidigt är den översatta litteraturen på tillbakagång – åtminstone inom genrelitteraturen, där svenska författarskap efterfrågas allt mer. Men det finns också en motsatt rörelse med mindre förlag som ger ut en allt större andel översatt litteratur. Här möts tre förläggare – Håkan Bravinger från Norstedts, Johanna Daehli från Sekwa och Johannes Holmqvist från Tranan – för att tillsammans med Olav Fumarola Unsgaard diskutera den översatta litteraturens ställning och hur framtidsutsikterna ser ut i ett nytt litteraturlandskap.

Språk: Svenska
Arrangör: Översättarcentrum