Översättning och överlevnad

Beskrivning

Mamon Zaidy var verksam som författare och översättare i Libyen Efter att ha introducerat flera sekulära och kontroversiella texter för den arabiska läsekretsen, mötte han kritik, hot och förföljelse. Detta tvingade honom att lämna landet och han fick en fristad i Uppsala 2022. Nu är hans egen bok Blå Sand översatt till svenska. Hur arbetar man med litterära skildringar av erfarenheter som står långt ifrån läsarna på det nya språket? Mamon Zaidy samtalar med Jennifer Hayashida som är poet, översättare och doktorand i konstnärlig gestaltning vid HDK-Valand, där hon arbetar med ett avhandlingsprojekt som rör litterär översättning som en plats för social förändring.

Biljett: Ingår i entrébiljetten.

lördag / 28 sep / 2024
13:30-13:50
Beskrivning

Mamon Zaidy var verksam som författare och översättare i Libyen Efter att ha introducerat flera sekulära och kontroversiella texter för den arabiska läsekretsen, mötte han kritik, hot och förföljelse. Detta tvingade honom att lämna landet och han fick en fristad i Uppsala 2022. Nu är hans egen bok Blå Sand översatt till svenska. Hur arbetar man med litterära skildringar av erfarenheter som står långt ifrån läsarna på det nya språket? Mamon Zaidy samtalar med Jennifer Hayashida som är poet, översättare och doktorand i konstnärlig gestaltning vid HDK-Valand, där hon arbetar med ett avhandlingsprojekt som rör litterär översättning som en plats för social förändring.

Biljett: Ingår i entrébiljetten.

Språk: Engelska
Arrangör: Göteborgs Stad