Bamseserier på samiska

Beskrivning

ABC Company E-skuvla ger sedan 2013 ut Bamse på nordsamiska. Det är en översättning av den svenska Bamsetidningen som ges ut. Detta samtal bjuder på en inblick i projektet och diskuterar dess roll i att stärka samiska som minoritetsspråk, samt utmaningen att väva in kulturell representation i klassisk barnlitteratur. Bamsesredaktionen har valt att då och då ta med samiska berättelser även i den svenska tidningen. Är det en kulturell vinning att inkludera samiska miljöer och karaktärer i den svenska upplagan av Bamse? Och vilka överväganden görs för att undvika stereotyper? Med Bamses redaktörer Kirsi Paltto (samiska), Charlotta Borelius (svenska) och Johan Sandberg McGuinne, förstelärare i samiska, språkaktivist och ordförande i Tjallegoahte.

Biljett: Ingår i entrébiljetten.

fredag / 27 sep / 2024
13:30-13:50
Programtyp: Scenprogram
Beskrivning

ABC Company E-skuvla ger sedan 2013 ut Bamse på nordsamiska. Det är en översättning av den svenska Bamsetidningen som ges ut. Detta samtal bjuder på en inblick i projektet och diskuterar dess roll i att stärka samiska som minoritetsspråk, samt utmaningen att väva in kulturell representation i klassisk barnlitteratur. Bamsesredaktionen har valt att då och då ta med samiska berättelser även i den svenska tidningen. Är det en kulturell vinning att inkludera samiska miljöer och karaktärer i den svenska upplagan av Bamse? Och vilka överväganden görs för att undvika stereotyper? Med Bamses redaktörer Kirsi Paltto (samiska), Charlotta Borelius (svenska) och Johan Sandberg McGuinne, förstelärare i samiska, språkaktivist och ordförande i Tjallegoahte.

Biljett: Ingår i entrébiljetten.

Arrangör: Egmont Story House