Christine Bredenkamp

Christine Bredenkamp är uppvuxen i ett svenskt-tyskt hem och debuterade 2006 som litterär översättare med “Leklust” av Juli Zeh. Sedan dess har hon översatt dryga trettiotalet titlar från tyska, från rena romaner via underhållning och ungdom till deckare, med namnkunniga författare som Saša Stanišić, Nele Neuhaus, Goran Vojnović, Melinda Nadj Abonji och Kirsten Boie på sin verklista. Hon nosar nu på kroatiskan. Styrelseledamot i Sveriges Författarförbund. Bor i Ystad.

Arkiv
Denna sida visar ett arkiverat innehåll från tidigare år.

Sökresultat

Sökord